versionitradotte.it - Properzio









Search Preview

Properzio – LOL – Versioni Tradotte

versionitradotte.it
Skip to content LOL – Versioni Tradotte Latino On Line – Versioni di latino tradotte
.it > versionitradotte.it

SEO audit: Content analysis

Language Error! No language localisation is found.
Title Properzio – LOL – Versioni Tradotte
Text / HTML ratio 35 %
Frame Excellent! The website does not use iFrame solutions.
Flash Excellent! The website does not have any flash contents.
Keywords cloud che di la il le amore con mi del gli della mia più Posted si voi iam sempre ad vos
Keywords consistency
Keyword Content Title Description Headings
che 14
di 13
la 13
il 12
le 10
amore 6
Headings
H1 H2 H3 H4 H5 H6
1 5 0 0 0 0
Images We found 0 images on this web page.

SEO Keywords (Single)

Keyword Occurrence Density
che 14 0.70 %
di 13 0.65 %
la 13 0.65 %
il 12 0.60 %
le 10 0.50 %
amore 6 0.30 %
con 6 0.30 %
mi 5 0.25 %
del 5 0.25 %
gli 4 0.20 %
della 4 0.20 %
mia 4 0.20 %
più 4 0.20 %
Posted 4 0.20 %
si 4 0.20 %
voi 4 0.20 %
iam 3 0.15 %
sempre 3 0.15 %
ad 3 0.15 %
vos 3 0.15 %

SEO Keywords (Two Word)

Keyword Occurrence Density
con i 2 0.10 %
che la 2 0.10 %
Elegia III 2 0.10 %
III 25 2 0.10 %
25 “L’elegia 2 0.10 %
“L’elegia del 2 0.10 %
del discidium” 2 0.10 %
Posted on 2 0.10 %
Posted in 2 0.10 %
una volta 2 0.10 %
by admin 2 0.10 %
in amore 2 0.10 %
di me 2 0.10 %
Plinio il 2 0.10 %
ad avere 2 0.10 %
mie parole 2 0.10 %
et nullo 2 0.10 %
con gli 2 0.10 %
in me 2 0.10 %
il mio 2 0.10 %

SEO Keywords (Three Word)

Keyword Occurrence Density Possible Spam
III 25 “L’elegia 2 0.10 % No
Elegia III 25 2 0.10 % No
“L’elegia del discidium” 2 0.10 % No
25 “L’elegia del 2 0.10 % No
Elegie I 1 2 0.10 % No
feroci fiere persino 1 0.05 % No
le feroci fiere 1 0.05 % No
trovare le feroci 1 0.05 % No
a trovare le 1 0.05 % No
andava a trovare 1 0.05 % No
Skip to content 1 0.05 % No
persino una volta 1 0.05 % No
quello andava a 1 0.05 % No
ora quello andava 1 0.05 % No
Partenio ora quello 1 0.05 % No
del Partenio ora 1 0.05 % No
fiere persino una 1 0.05 % No
una volta ferito 1 0.05 % No
nelle caverne del 1 0.05 % No
volta ferito dal 1 0.05 % No

SEO Keywords (Four Word)

Keyword Occurrence Density Possible Spam
25 “L’elegia del discidium” 2 0.10 % No
III 25 “L’elegia del 2 0.10 % No
Elegia III 25 “L’elegia 2 0.10 % No
Skip to content LOL 1 0.05 % No
persino una volta ferito 1 0.05 % No
caverne del Partenio ora 1 0.05 % No
del Partenio ora quello 1 0.05 % No
Partenio ora quello andava 1 0.05 % No
ora quello andava a 1 0.05 % No
quello andava a trovare 1 0.05 % No
andava a trovare le 1 0.05 % No
a trovare le feroci 1 0.05 % No
trovare le feroci fiere 1 0.05 % No
le feroci fiere persino 1 0.05 % No
feroci fiere persino una 1 0.05 % No
fiere persino una volta 1 0.05 % No
una volta ferito dal 1 0.05 % No
sé nelle caverne del 1 0.05 % No
volta ferito dal colpo 1 0.05 % No
ferito dal colpo della 1 0.05 % No

Internal links in - versionitradotte.it

Info
Info – LOL – Versioni Tradotte
Richiedi versione
Richiedi versione – LOL – Versioni Tradotte
Lascia un commento
Lascia un commento – LOL – Versioni Tradotte
12 settembre 2018
Una sbornia rovinosa – LOL – Versioni Tradotte
admin
admin – LOL – Versioni Tradotte
Altre versioni
Altre versioni – LOL – Versioni Tradotte
22 aprile 2018
Elegia III, 25 (“L’elegia del discidium”) – LOL – Versioni Tradotte
Properzio
Properzio – LOL – Versioni Tradotte
« Older posts
LOL – Versioni Tradotte – Pagina 2 – Latino On Line – Versioni di latino tradotte
Ammiano Marcellino
Ammiano Marcellino – LOL – Versioni Tradotte
Ampelio
Ampelio – LOL – Versioni Tradotte
Apuleio
Apuleio – LOL – Versioni Tradotte
Augusto
Augusto – LOL – Versioni Tradotte
Catone
Catone – LOL – Versioni Tradotte
Catullo
Catullo – LOL – Versioni Tradotte
Cesare
Cesare – LOL – Versioni Tradotte
Cicerone
Cicerone – LOL – Versioni Tradotte
Cornelio Nepote
Cornelio Nepote – LOL – Versioni Tradotte
Curzio Rufo
Curzio Rufo – LOL – Versioni Tradotte
Esopo
Esopo – LOL – Versioni Tradotte
Eutropio
Eutropio – LOL – Versioni Tradotte
Fedro
Fedro – LOL – Versioni Tradotte
Frontino
Frontino – LOL – Versioni Tradotte
Gellio
Gellio – LOL – Versioni Tradotte
Giovenale
Giovenale – LOL – Versioni Tradotte
Giulio Ossequente
Giulio Ossequente – LOL – Versioni Tradotte
Giustino
Giustino – LOL – Versioni Tradotte
Igino
Igino – LOL – Versioni Tradotte
Irzio
Irzio – LOL – Versioni Tradotte
Lhomond
Lhomond – LOL – Versioni Tradotte
Livio
Livio – LOL – Versioni Tradotte
Lucano
Lucano – LOL – Versioni Tradotte
Lucrezio
Lucrezio – LOL – Versioni Tradotte
Macrobio
Macrobio – LOL – Versioni Tradotte
Marziale
Marziale – LOL – Versioni Tradotte
Orazio
Orazio – LOL – Versioni Tradotte
Orosio
Orosio – LOL – Versioni Tradotte
Ovidio
Ovidio – LOL – Versioni Tradotte
Paolo Diacono
Paolo Diacono – LOL – Versioni Tradotte
Persio
Persio – LOL – Versioni Tradotte
Petronio
Petronio – LOL – Versioni Tradotte
Plauto
Plauto – LOL – Versioni Tradotte
Plinio il Giovane
Plinio il Giovane – LOL – Versioni Tradotte
Plinio il Vecchio
Plinio il Vecchio – LOL – Versioni Tradotte
Quintiliano
Quintiliano – LOL – Versioni Tradotte
Sallustio
Sallustio – LOL – Versioni Tradotte
Seneca
Seneca – LOL – Versioni Tradotte
Svetonio
Svetonio – LOL – Versioni Tradotte
Tacito
Tacito – LOL – Versioni Tradotte
Terenzio
Terenzio – LOL – Versioni Tradotte
Tertulliano
Tertulliano – LOL – Versioni Tradotte
Tibullo
Tibullo – LOL – Versioni Tradotte
Valerio Massimo
Valerio Massimo – LOL – Versioni Tradotte
Varrone
Varrone – LOL – Versioni Tradotte
Vegezio
Vegezio – LOL – Versioni Tradotte
Velleio Patercolo
Velleio Patercolo – LOL – Versioni Tradotte
Virgilio
Virgilio – LOL – Versioni Tradotte
Vitruvio
Vitruvio – LOL – Versioni Tradotte

Versionitradotte.it Spined HTML


Properzio – LOL – Versioni Tradotte Skip to content LOL – Versioni Tradotte Latino On Line – Versioni di latino tradotte Info Richiedi versione Lascia un commento App Android Categoria: Properzio Elegia III, 25 (“L’elegia del discidium”) Posted on 22 aprile 2018 by admin Risus eram positis inter convivia mensis, et de me poterat quilibet esse loquax. quinque tibi potui servire fideliter annos: ungue meam morso saepe querere fidem. nil moveor lacrimis: ista sum captus ab arte; semper ab insidiis, Cynthia, flere soles. flebo ego discedens, sed fletum iniuria vincit: tu bene conveniens non sinis ire iugum. limina iam nostris valeant lacrimantia verbis, nec tamen irata ianua fracta manu. at te celatis aetas gravis urgeat annis, et veniat formae ruga sinistra tuae! vellere tum cupias albos a stirpe capillos, iam speculo rugas increpitante tibi, exclusa inque vicem fastus patiare superbos, et quae fecisti facta queraris anus! has tibi fatalis cecinit mea pagina diras: eventum formae disce timere tuae! Ero oggetto di riso, a mensa nel convito, e su di me ciascuno diveniva loquace. Restai per cinque anni il tuo fedele schiavo: comprenderai, mordendoti le mani, la mia fede. Non mi muovono lacrime, conosco ormai quest’arte, e sempre, quando piangi, non è che tradimento. Piangerò nel lasciarti, ma l’offesa è più forte del pianto: sei tu quella che rifiuta il legame. Soglia che lacrimavi per mie parole, porta dalla mia mano irata non mai infranta, addio! E a te, che la vecchiaia ti raggiunga con gli anni che nascondi, e, sinistra, ti corrughi il bei volto! Strappare dalla cute i capelli imbiancati vorrai, quando lo specchio accusi le tue rughe, soffrirai a tua volta di durezze e disdegni e proverai, da vecchia, il dolore che hai dato. Ti canta, la mia pagina, questo orrendo destino: abbi paura, ha fine ormai la tua bellezza! Posted in ProperzioLeave a Comment on Elegia III, 25 (“L’elegia del discidium”) Elegie, I, 1 Posted on 6 settembre 2008 by admin Cynthia prima suis miserum me cepit ocellis, contactum nullis rates cupidinibus. tum mihi constantis deiecit lumina fastus et caput impositis pressit Amor pedibus, donec me docuit castas odisse puellas improbus, et nullo vivere consilio. et mihi iam toto furor hic non deficit anno, cum tamen adversos cogor habere deos. Milanion nullos fugiendo, Tulle, labores saevitiam durae contudit Iasidos. nam modo Partheniis amens errabat in antris, ibat et hirsutas ille videre feras; ille etiam Hylaei percussus vulnere rami saucius Arcadiis rupibus ingemuit. ergo velocem potuit domuisse puellam: tantum in zealousness preces et bene facta valent. in me tardus Amor non ullas cogitat artis, nec meminit notas, ut prius, ire vias. at vos, deductae quibus est fallacia lunae et labor in magicis sacra piare focis, en agedum dominae mentem convertite nostrae, et facite illa meo palleat ore magis! tunc ego crediderim vobis et sidera et amnis posse Cytaeines ducere carminibus. et vos, qui sero lapsum revocatis, amici, quaerite non sani pectoris auxilia. fortiter et ferrum saevos patiemur et ignis, sit modo libertas quae velit ira loqui. ferte per extremas gentis et ferte per undas, qua non ulla meum femina norit iter: vos remanete, quibus facili deus annuit aure, sitis et in tuto semper zealousness pares. in me nostra Venus noctes exercet amaras, et nullo vacuus tempore defit Amor. hoc, moneo, vitate malum: sua quemque moretur cura, neque assueto mutet zealousness locum. quod si quis monitis tardas adverterit auris, heu referet quanto verba dolore mea! Cinzia per prima catturò me misero con i suoi occhi, me, che prima non ero stato conquistato da nessuna passione. Allora l’Amore mi fece abbassare gli occhi di solito orgogliosi e mi premette la testa, con i piedi posti sopra, finché malvagio mi insegno ad avere a noia le ragazze virtuose, e a vivere senza alcuna regola. Così questo furore sugar non mi abbandona ormai da un intero anno, nonostante sia costretto ad avere avversi gli dei. Milanione non sottraendosi ad alcuna fatica, o Tullio, fiaccò la superbia della crudele figlia di Iaso. Infatti ora vagava fuori di sé nelle caverne del Partenio, ora quello andava a trovare le feroci fiere, persino una volta ferito dal colpo della clava di Ileo levò il suo lamento sulle rupi dell’Arcadia. In questa maniera poté quindi domare la veloce fanciulla: in zealousness valgono tanto le preghiere e le attenzioni. Invece per meZealousnessnon escogita nessun espediente, né si ricorda di percorrere le vie conosciute come una volta. Mentre voi, che possedete l’ingannevole arte di tirare giù la luna e che avete l’incarico di fare sacrifici propiziatori, orsù dunque trasformate i sentimenti della mia signora, e fate che diventi più pallida del mio viso! Solo allora potrei credere a voi maghi, che potete muovere stelle e fiumi con gli incantesimi della Citaina Medea. E voi, amici, che troppo tardi richiamate me caduto, cercate invano rimedi per il mio cuore malato. Sopporterò coraggiosamente sia la lama affilata che il fuoco crudele, purché abbia la possibilità di dire le cose che la rabbia desidera. Portatemi per le genti più lontane e per i mari più remoti, dove nessuna donna possa conoscere il mio itinerario: rimanete voi, ai quali il dio con orecchio benevolo diede il suo favore, e siate sempre pari in un zealousness sempre solido. Contro di me la nostra dea Venere mette in moto notti amare, eZealousnessin nessun momento viene meno. Vi avverto, evitate questo male: ognuno si tenga stretto la propria passione, e non si allontani dal consueto amore. Se poi qualcuno non avrà ascoltato i miei consigli, con quanto dolore, ahimé, ricorderà le mie parole. Posted in Properzio1 commento su Elegie, I, 1 Facebook Search for: Autori Agostino Ammiano Marcellino Ampelio Apuleio Augusto Catone Catullo Cesare Cicerone Cornelio Nepote Curzio Rufo Esopo Eutropio Fedro Frontino Gellio Giovenale Giulio Ossequente Giustino Igino Irzio Lhomond Livio Lucano Lucrezio Macrobio Marziale Orazio Orosio Ovidio Paolo Diacono Persio Petronio Plauto Plinio il Giovane Plinio il Vecchio Properzio Quintiliano Sallustio Seneca Svetonio Tacito Terenzio Tertulliano Tibullo Valerio Massimo Varrone Vegezio Velleio Patercolo Virgilio Vitruvio Altre versioni Proudly powered by WordPress | Theme: Underskeleton by getunderskeleton.com. "Questo sito utilizza cookie, anche di terze parti, per inviarti pubblicit\u00e0 e servizi in linea con le tue preferenze. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina o cliccando qualunque suo elemento acconsenti all'uso dei cookie."